Artikel-Recherche: Titel Beschreibung   Erweiterte Suche

Übersetzung von Geschäftsbriefen

Autor: grape | Erstellt am: 01.10.2010 | Gelesen: 643
Kategorie: Dienstleistungen & Consulting | Bewertung: Unbewertet
PDF Erstellen PDF Erstellen | Drucken Drucken | An Freund Senden Versenden

(Online-Artikel.de) - Diverse Übersetzungen – an wen wende ich mich?

Sie haben offizielle Dokumente und brauchen dafür eine Übersetzung? Theoretisch sollte jeder ausgebildete Übersetzer in der Lage sein eine Übersetzung von Geschäftsbriefen, offiziellen Urkunden, Dokumenten und ähnliches zu übersetzen, doch die derzeitige Rechtslage schreibt vor, dass vor allem Übersetzer, die im öffentlichen Bereich für die Übertragung von offiziellen Texten und Schriftstücken eine beglaubigte Übersetzung anfertigen müssen.

Eine beglaubigte Übersetzung unterscheidet sich von einer gewöhnlichen Übersetzung eigentlich nur durch einen offiziellen Rundstempel, mit dem das Dokuments am Ende versetzen wird. Dieser Stempel hat es allerdings in sich.

Es kostet nämlich eine Menge Geld ein Dokument offiziell übersetzen und beglaubigen zu lassen. Im Regelfall müssen eigentlich nur juristische Texte und Übersetzungen beglaubigt werden. Das geschieht von sogenannten allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen.

Die Übersetzung von Geschäftsbriefen kann also von jedem ausgebildeten oder auch nicht ausgebildeten Übersetzer angefertigt werden. Seien Sie aber vorsichtig bei der Wahl des Übersetzers für wichtige Dokumente und Schriftstücke. Bei der Übertragung von hoch technischen und fachlichen Inhalten ist Präzision und Genauigkeit von enormer Wichtigkeit.

Die langjährige universitäre Ausbildung bzw. Schulung an der Hochschule wie die Berufserfahrung zeigt, dass das Übersetzen keineswegs eine Tätigkeit ist, die jeder, der Fremdsprachen beherrscht ohne Weiteres ausführen kann und sollte. Sorgfältige Recherchen und das Konsultieren von Paralleltexten bzw. Kenntnisse über den Fachbereich, aus dem übersetzt werden muss, sind eine dringende Voraussetzung für eine professionelle Übersetzung.

Und da es sich im Normalfall bei der Übersetzung von Geschäftsbriefen, universitären Bestätigungen, Zeugnissen und ähnliches um fachliche Terminologie handelt, sollten Sie dafür unbedingt einen Fachmann aussuchen.

Natürlich kostet ein ausgebildeter, professioneller Übersetzer im Normalfall mehr, als ein sogenannter Laienübersetzer, da er sich an einen Zeilensatz hält, aber dafür passt auch die Qualität und der Zieltext kann problemlos an offiziellen Stellen abgegeben werden.

 
 
Geno Sponsoring
Social Bookmark

Artikel Bewerten:  Schlecht Artikel ist Schlecht 1 2 3 4 5 Artikel ist Sehr Gut Sehr Gut  
Zuletzt gelesene Artikel in der Kategorie Dienstleistungen & Consulting:
Das ServiceTab kommt und wird begeistern
Strahlend sauberes Treppenhaus durch professionelle Reinigung
Sanitätshaus Würger setzt Priorität auf Qualifikation und Kundenservice
Outperformance durch Outsourcing mit einem virtuellen Sekretariat
Heißfolienprägung - Luxusbehandlung für Druck-Erzeugnisse
Online Reputation Management entscheidender Erfolgsfaktor im Netz
SINTEC Informatik GmbH einer der größten IT-Dienstleister in Franken
„Erfolgswerk“ gelauncht

comment Kommentare von Besucher !

Noch kein Kommentar zu Artikel “Übersetzung von Geschäftsbriefen”







Top | rss   
Designed by A2D Webdesign Agentur | Media-Netzwerk: MyPress World | MyPress DE | MyPress CH | MyPress AT | Online Article
OA-Services: Online PR-Blog | Webreporter | Know-How | Jobs & Stellenanzeigen | Presseportal | News | Branchenbuch

Copyright 2008 © Art2Digital InterMedia Solutions | ICRAchecked | Creative Commons License.